Gran Dio, con Te al nostro fianco non abbiamo niente da temere – Tu sei il nostro rifugio. Anche se le montagne dovessero oscillare, Tu sei il nostro sostegno.
Auprès de toi, ô grand Dieu, nous ne craignons rien – tu es notre refuge. Même si les montagnes s’ébranlent, tu es un appui certain.
Mit dir, du grosser Gott, an unserer Seite fürchten wir uns nicht – du bist unsere Zuflucht. Auch wenn Berge wanken, bist du der sichere Halt.
La Tua parola è verità e non inganna. La Tua parola ci dà speranza e fiducia.
Ta Parole est vraie et ne trompe pas. Ta Parole nous donne espoir et confiance.
Dein Wort ist wahr und trügt nicht. Dein Wort gibt uns Hoffnung und Zuversicht.
La Tua luce risplende nelle tenebre di questo mondo.
Ta lumière, Jésus, brille dans les ténèbres de ce monde.
Dein Licht, Jesus, strahlt auf in der Dunkelheit dieser Welt.
Abbiamo così tanto bisogno della Tua pace, Gesù! La Tua pace è più grande di ogni altra cosa.
Nous avons vraiment besoin de ta paix, Jésus ! Ta paix est beaucoup plus grande que tout le reste.
Wie nötig wir doch deinen Frieden haben, Jesus! Dein Friede ist viel grösser als alles andere.
Fa che il mio cuore riconosca, come sei infinitamente fedele e donami la grazia così che io possa sempre essere in relazione con Te.
Laisse mon cœur reconnaître combien tu es infiniment fidèle et accorde-moi la grâce de toujours pouvoir maintenir notre amitié.
Lass mein Herz erkennen, wie unendlich treu du bist, und schenke mir die Gnade, dass ich immer in dieser Freundschaft zu dir bleibe.
Tu Signore conosci la via che ho davanti a me, io devo solo seguirla. Io volgo il mio sguardo a Te.
Seigneur, tu connais le chemin qui est devant moi. Je n’ai qu’à le suivre. Je dirige mes yeux vers toi.
Du, Herr, kennst den Weg, der vor mir liegt. Ich brauche ihm nur zu folgen. Ich richte meine Augen auf dich.
Quale promessa! Grazie caro Padre, che Tu ci ami così tanto e che ti occupi delle nostre preoccupazioni e bisogni. Il Tuo amore consolante guarisce, incoraggia e da speranza.
Quelle promesse ! Merci, Père plein d’affection, de nous aimer autant et de prendre soin de tous nos soucis et de nos besoins. Ton amour réconfortant guérit, encourage et donne de l’espoir.
Welche Zusage! Danke liebender Vater, dass du uns so sehr liebst und dich all unseren Sorgen und Nöten annimmst. Deine tröstende Liebe heilt, ermutigt und gibt Hoffnung
Il mio tempo è nelle Tue mani, così posso stare tranquillo, tranquillo in Te. Tu dai protezione, Tu puoi cambiare tutto. Dammi un cuore saldo, rendimi saldo in Te.
Mon temps est entre tes mains. Je peux être tranquille maintenant, serein en toi. Avec toi je me sens bien, et tout s’arrange. Donne-moi un cœur ferme, fortifie-le en toi.
Meine Zeit steht in deinen Händen. Nun kann ich ruhig sein, ruhig sein in dir. Du gibst Geborgenheit, du kannst alles wenden. Gib mir ein festes Herz, mach es fest in dir.
Gran Dio, con Te al nostro fianco non abbiamo niente da temere – Tu sei il nostro rifugio. Anche se le montagne dovessero oscillare, Tu sei il nostro sostegno.
Auprès de toi, ô grand Dieu, nous ne craignons rien – tu es notre refuge. Même si les montagnes s’ébranlent, tu es un appui certain.
Mit dir, du grosser Gott, an unserer Seite fürchten wir uns nicht – du bist unsere Zuflucht. Auch wenn Berge wanken, bist du der sichere Halt.
La Tua parola è verità e non inganna. La Tua parola ci dà speranza e fiducia.
Ta Parole est vraie et ne trompe pas. Ta Parole nous donne espoir et confiance.
Dein Wort ist wahr und trügt nicht. Dein Wort gibt uns Hoffnung und Zuversicht.
La Tua luce risplende nelle tenebre di questo mondo.
Ta lumière, Jésus, brille dans les ténèbres de ce monde.
Dein Licht, Jesus, strahlt auf in der Dunkelheit dieser Welt.
Abbiamo così tanto bisogno della Tua pace, Gesù! La Tua pace è più grande di ogni altra cosa.
Nous avons vraiment besoin de ta paix, Jésus ! Ta paix est beaucoup plus grande que tout le reste.
Wie nötig wir doch deinen Frieden haben, Jesus! Dein Friede ist viel grösser als alles andere.
Fa che il mio cuore riconosca, come sei infinitamente fedele e donami la grazia così che io possa sempre essere in relazione con Te.
Laisse mon cœur reconnaître combien tu es infiniment fidèle et accorde-moi la grâce de toujours pouvoir maintenir notre amitié.
Lass mein Herz erkennen, wie unendlich treu du bist, und schenke mir die Gnade, dass ich immer in dieser Freundschaft zu dir bleibe.
Tu Signore conosci la via che ho davanti a me, io devo solo seguirla. Io volgo il mio sguardo a Te.
Seigneur, tu connais le chemin qui est devant moi. Je n’ai qu’à le suivre. Je dirige mes yeux vers toi.
Du, Herr, kennst den Weg, der vor mir liegt. Ich brauche ihm nur zu folgen. Ich richte meine Augen auf dich.
Quale promessa! Grazie caro Padre, che Tu ci ami così tanto e che ti occupi delle nostre preoccupazioni e bisogni. Il Tuo amore consolante guarisce, incoraggia e da speranza.
Quelle promesse ! Merci, Père plein d’affection, de nous aimer autant et de prendre soin de tous nos soucis et de nos besoins. Ton amour réconfortant guérit, encourage et donne de l’espoir.
Welche Zusage! Danke liebender Vater, dass du uns so sehr liebst und dich all unseren Sorgen und Nöten annimmst. Deine tröstende Liebe heilt, ermutigt und gibt Hoffnung
Il mio tempo è nelle Tue mani, così posso stare tranquillo, tranquillo in Te. Tu dai protezione, Tu puoi cambiare tutto. Dammi un cuore saldo, rendimi saldo in Te.
Mon temps est entre tes mains. Je peux être tranquille maintenant, serein en toi. Avec toi je me sens bien, et tout s’arrange. Donne-moi un cœur ferme, fortifie-le en toi.
Meine Zeit steht in deinen Händen. Nun kann ich ruhig sein, ruhig sein in dir. Du gibst Geborgenheit, du kannst alles wenden. Gib mir ein festes Herz, mach es fest in dir.